[중국어회화] 일상 중국어 회화 패턴 84

从来不~
지금까지~하지 않는다(않았다).
이제껏~하지 않다
단 한 번도 ~하지 않는다(않았다)
말하는 사람의 의지를 포함하여 표현을 하며
의도적으로 안 하는 경우 또는 현재까지의 습관적인 행동을 표현하기도 합니다.
他从来不抽烟。
그는 지금까지 담배를 피우지 않는다.
我从来不吃汉堡包。
난 햄버거 같은 거 안 먹어.
我从来不买黄牛票。
저는 여태까지 암표를 사지를 않았어요
从来没+동사+过
여태껏~해본 적 없다.
지금까지~한적이 없다
(경험해보지 못한 것에 사용)
과거의 사실 진술로 많이 쓰이고
동태조사 ‘过’와 짝꿍으로 다니기도 합니다.
我从来没见过这么多钱。
나는 지금까지 이렇게 많은 돈을 본 적이 없다.
你从来没懂过我。
넌 한번도 날 이해한 적이 없어
我从来没看过·这么高兴的样子
당신이 이렇게 기뻐하는 모습을
한 번도 본 적 없어요.
动不动就~
걸핏하면. 툭하면
1.
他们动不动就吵架
쟤네는 걸핏하면 싸우더라
2.
你怎么动不动就说谎?
너 걸핏하면 거짓말하니?
3.
他身体也太弱了, 动不动就感冒发烧。
그는 몸도 너무 약해서, 걸핏하면 감기에 걸리고 열이 난다.
把A当成B
A를 B로 여기다. 삼다. 생각하다. 간주하다
사람이나 물건에 대한 처리,
처분을 나타냅니다
1.
你把我当成什么了
너 날 뭘로 보는 거야
2.
把别人的失误当成自己的教训,
才能把事情做的更好。
남의 실수를 자신의 교훈으로 삼아야 일을 더 잘할 수 있다.
3.
爱一个人,会把他当成是整个世界。
한 사람을 사랑하게 되면 그 사람을 세계 전부라고 생각하게 된다.
[부정문]
1.
你千万不要把大家的一片好心
当成恶意。
여러분의 좋은 마음을
나쁘게 생각하지 마세요.
2.
他没有把我当成果朋友。
그는 나를 친구로 여긴 적이 없다.
说不到一块儿
말이 안 통해
1.
跟你说不到一块儿。
너랑 대화가 안 통해
2.
我跟父母总是说不到一块儿。
부모님이랑 늘 말이 안 통해.
3.
由于这期间我们的经历相差太大,
所以怎么也说不到一块儿。
우리는 그동안의 경험이 너무 달라
이야기가 자꾸 겉돌았다.
招牌菜
간편 요리. 대표 요리
1.
这里的招牌菜是什么?
여기 대표 음식이 뭔가요?
2.
哦! 那你吃北京烤鸭吧。
这是这儿的招牌菜。
아! 그럼 베이징 카오야를 드세요.
이것은 이곳의 대표 요리예요.