[중국어 회화] 일상 중국어 회화 패턴 126.

话是这么说, 可是
huàshìzhèmeshuō, kěshì
말은 그렇지만 그래도 ~하다
비록 앞사람이 한 말에 동의하지만
또 다른 관점이 있음을 나타내어 주로 뒤 문장을 끌어내는 데 사용됩니다.
1.
话是这么说, 可有什么办法呢?
huàshìzhèmeshuō, kěyǒushénmebànfǎne?
말이야 그렇지만 무슨 방법이 있나요?
2.
A: 你的课那么多,
nǐdekènàmeduō,
너 수업이 그렇게 많으면
打工会影响学习的。
dǎgōnghuìyǐngxiǎngxuéxíde 。
아르바이트가 공부에 지장을 줄 수 있어
B: 话是这么说,
huàshìzhèmeshuō,
말이야 그렇지만
可要是不打工,
kěyàoshibùdǎgōng,
아르바이트를 안 하면
学费从哪儿来呀?
xuéfèicóngnǎrláiya?
학비가 어디에서 나오나요?
3.
A: 多听多说才能学好汉语。
duō tīng duō shuō cái néng xué hǎo hàn yǔ
많이 듣고 많이 말하면 중국어를 잘하게 될 거야.
B: 话是这么说, 可是要做到很不容易。
huà shì zhè me shuō, kě shì yào zuò dào hěn bú róng yì
말은 그렇지만, 그렇게 해내는 게 쉽지가 않지.
출처 naver blog 유용한 중국어 No.4
吃香的喝辣的
chīxiāngdehēlàde
'맛있는 음식을 먹고 좋은 술을 마신다'라는 의미
'吃香的'는 맛있는 음식, 특히 향이 짙은 고기 음식을 말하며
'辣的'는 독한 술 = 좋은 술을 뜻합니다.
1.
跟我结婚吧,
gēnwǒjiéhūnba,
나랑 결혼하자,
我不会让你受苦,
wǒbúhuìràngnǐshòukǔ,
너 고생시키지 않을 거야,
保证你一辈子吃香的喝辣的!
bǎozhèngnǐyíbèizichīxiāngdehēlàde!
평생 호강시켜 주겠다고 약속할게!
2.
A: 嘿, 以后跟我混吧,
hēi, yǐhòugēnwǒhùnba,
아. 앞으로 나만 따라다녀,
保证你吃香的喝辣的。
bǎozhèngnǐchīxiāngdehēlàde 。
내가 호의로 의식하게 해 줄게
B: 吹什么牛啊,
chuīshénmeniúa,
무슨 허풍을 떨고 그래,
说的到好听,
shuōdedàohǎotīng,
입만 살아가지고,
从来也没请我们吃过饭啊。
cóngláiyěméiqǐngwǒmenchīguòfàna 。
여태껏 우리한테 밥 한 번 사 준 적도 없으면서
A: 以前我经济困难嘛,
yǐqiánwǒjīngjìkùnnanma,
예전에는 내가 경제적으로 어려웠잖아,
现在不一样了,
xiànzàibùyíyàngle,
이제 달라졌어,
我找到好工作了。
wǒzhǎodàohǎogōngzuòle 。
내가 좋은 직장을 찾았거든.
B: 真的吗?
zhēndema?
정말이야?
看来你真的是有出息了啊!
kànláinǐzhēndeshìyǒuchūxilea!
너 정말 출세했나 보구나!
출처 EBS 포켓 중국어