중국어 汉语

[중국어 회화] 일상 중국어 회화 패턴 126.

Elena Agnés 2022. 4. 23. 11:00

话是这么说, 可是

huàshìzhèmeshuō, kěshì

말은 그렇지만 그래도 ~하다

비록 앞사람이 한 말에 동의하지만

또 다른 관점이 있음을 나타내어 주로 뒤 문장을 끌어내는 데 사용됩니다.

1.

话是这么说, 可有什么办法呢?

huàshìzhèmeshuō, kěyǒushénmebànfǎne?

말이야 그렇지만 무슨 방법이 있나요?

2.

A: 你的课那么多,

nǐdekènàmeduō,

너 수업이 그렇게 많으면

打工会影响学习的。

dǎgōnghuìyǐngxiǎngxuéxíde 。 

아르바이트가 공부에 지장을 줄 수 있어

B: 话是这么说

huàshìzhèmeshuō,

말이야 그렇지만

要是不打工,

kěyàoshibùdǎgōng,

아르바이트를 안 하면

学费从哪儿来呀?

xuéfèicóngnǎrláiya?

학비가 어디에서 나오나요?

3.

A: 多听多说才能学好汉语。

duō tīng duō shuō cái néng xué hǎo hàn yǔ

많이 듣고 많이 말하면 중국어를 잘하게 될 거야.

B: 话是这么说, 可是要做到很不容易。

huà shì zhè me shuō, kě shì yào zuò dào hěn bú róng yì

말은 그렇지만, 그렇게 해내는 게 쉽지가 않지.

출처 naver blog 유용한 중국어 No.4


 

吃香的喝辣的

chīxiāngdehēlàde

'맛있는 음식을 먹고 좋은 술을 마신다'라는 의미

'吃香的'는 맛있는 음식, 특히 향이 짙은 고기 음식을 말하며

'辣的'는 독한 술 = 좋은 술을 뜻합니다.

1.

跟我结婚吧,

gēnwǒjiéhūnba,

나랑 결혼하자,

我不会让你受苦,

wǒbúhuìràngnǐshòukǔ,

너 고생시키지 않을 거야,

保证你一辈子吃香的喝辣的

bǎozhèngnǐyíbèizichīxiāngdehēlàde!

평생 호강시켜 주겠다고 약속할게!

2.

A: 嘿, 以后跟我混吧,

hēi, yǐhòugēnwǒhùnba,

아. 앞으로 나만 따라다녀,

保证你吃香的喝辣的

bǎozhèngnǐchīxiāngdehēlàde 。

내가 호의로 의식하게 해 줄게

B: 吹什么牛啊,

chuīshénmeniúa,

무슨 허풍을 떨고 그래,

说的到好听,

shuōdedàohǎotīng,

입만 살아가지고,

从来也没请我们吃过饭啊。

cóngláiyěméiqǐngwǒmenchīguòfàna 。

여태껏 우리한테 밥 한 번 사 준 적도 없으면서

A: 以前我经济困难嘛,

yǐqiánwǒjīngjìkùnnanma,

예전에는 내가 경제적으로 어려웠잖아,

现在不一样了,

xiànzàibùyíyàngle,

이제 달라졌어,

我找到好工作了。

wǒzhǎodàohǎogōngzuòle 。

내가 좋은 직장을 찾았거든.

B: 真的吗?

zhēndema?

정말이야?

看来你真的是有出息了啊! 

kànláinǐzhēndeshìyǒuchūxilea!

너 정말 출세했나 보구나!

출처 EBS 포켓 중국어

#중국어공부 #중국어회화공부

#중국어일상회화 #중국어일상회화패턴