[중국어회화] 일상 중국어 회화 패턴 19.

一点情面也不留
정말 인정사정 없어
* 一点(儿)+ 也/都+不/没+A:조금도 A 하지 않다
但,我其实一点也不贪吃。
: 하지만 전 사실 먹는걸로 욕심내지 않아요.
我一点儿都不担心。:
저는 조금도 걱정하지 않아요.
今天早上我一点儿咖啡也没喝。:
오늘 아침 나는 조금의 커피도 안 마셨어.
她和可爱一点都不沾边。:
그녀는 귀여움과는 전혀 거리가 멀지.(= 그녀는 조금도 귀엽지가 않아.)
- 沾边: 일정한 수준에 근접하다.
一~都/也~: 조금의 ~조차도 ~하지 않다. 하나의 ~마저도 ~하지 않다.
他一分钱也不乱花。:
그는 단 한푼도 함부로 돈을 쓰지 않는다.
今天天上一块云也没有。:
오늘 하늘에는 구름 한 점도 없다.
昨夜我肚子疼得一觉也没睡。:
어젯밤에 나는 배가 아파서, 한 숨도 자지 못했다.
这家店全年都营业,一天都不休息。:
이 가게는 일 년중 하루도 놀지 않고 장사를 한다.
我已经吃饱了, 一口都吃不来了。:
나 이미 배가 너무 불러서 , 더 이상은 한입도 먹을 수 없어.
火车坐满了乘客,空的座位一个都没有。: 기차는 승객으로 가득 차서 빈 자리는 하나도 없다.
*情面: 안면. 정실 관계. 체면. 속사정.
以情面论,不能不去。:
체면으로 따지면 안 갈 수 없다.
亮出情面来。:속사정을 드러내다
**(保)留情面:사정을 봐주다 ↔ 不留情面: 얄짤없다. 인정사정없다. 무자비하다.몰인정하다
你给我留点儿情面吧。:제 사정 좀 봐주세요
留几分情面让你好下台阶。:
네가 창피를 모면하도록 얼마간 체면을 봐 줄게.
- 下台阶 : [동사] [비유] 곤경에서 벗어나다.
不留情面地拒绝。: 몰인정하게 거절하다
在原则问题上我们不留情面的余地。: 원칙적인 문제에 있어서는 고지식하고 얄짤(여지)없다.
他批评别人不留情面,但心地善良。:
그는 가차 없이 다른 사람을 비난하지만 마음이 착하다.
外面可能会有一点儿堵车
밖에 아마 조금 차 막힐 수도 있어
*可能
-아마도(~일지도 몰라), 어쩌면 + '会' 와 자주 사용됩니다.
- 긍정 / 부정적인 예측. 단순추측을 나타냅니다.
他可能已经出发了。:
그는 아마 이미 출발 했을거야.
昨天可能发生了什么事。:
어제 아마 무슨 일이 생긴 것 같다.
你可能已经看过这本书了。:
너는 아마도 이 책을 보았을 것이다.
现在只有两种可能。:
지금은 오직 두 가지 가능성이 있다.
在可能的范围内帮助解决。:
가능한 범위내에서 해결을 돕다.
*堵车 : 교통 체증.
路上堵车。: 차가 막히다
现在不会堵车。: 지금은 차가 안 막힐 것이다.
今天堵车堵得厉害。:
오늘은 차가 아주 심하게 밀린다.
上下班时, 这个路口经常堵车。:
출퇴근 시에 이 길목은 늘 차가 막힌다.
你只要一上车你就给我发消息
차타면 바로 톡 (문자) 보내
只要A,就/便 B : A하기만 하면, (곧)B하게 된다. / B할 수 있다.
- "일단 어떤 조건을 충족시키기만 하면 상응 하는 결과를 얻을 수 있다."는 의미를 지니며
이 조건이 반드시 유일한 것은 아닙니다.
- 只要절의 뒤에는 충족되어야 할 조건인 충분조건이 오고,
就절의 뒤에는 그에 따른 결과가 오게 됩니다.
只要努力,就一定会有结果。
: 노력하기만 하면, 반드시 결과가 있을 것이다.
只要有一丝希望,他就不愿意放弃。
: 한 가닥 희망이라도 있기만 하다면 그는 포기하고 싶지 않다.
只要坚持锻炼,身体便(=就)会健康。
: 꾸준히 단련하면 건강은 곧 좋아질 것이다.
这件事你亲自去盯
이 일은 직접 주시 해
亲自 : [부사] 몸소. 친히. 직접.
亲自参加劳动。:몸소 노동에 참가하다.
教授亲自给学员上课。:
교수가 학생들에게 직접 수업을 해준다.
佟年,其实你不必亲自过来的。:
통녠, (사실) 직접 안 와도 되는데 (왜 왔어?)
您看到了呀, 我确实没有收,而且是您亲自把那个小票给扔掉的。:
손님께서 확실히 제가 안 받은 거 보셨잖아요. 게다가 손님께서 직접 그 영수증 던지면서 버리셨잖아요
*盯:
[동사] 시선을 한곳에 집중하다. 주시하다. 눈여겨보다. 응시하다.
轮到她射击, 大家的眼睛都盯住了靶心。
: 그녀의 사격 차례가 되었을 때, 모든 사람의 눈은 모두 과녁에 집중되었다.
我一直盯着他进了大门。: 나는 계속 그가 문으로 들어오는 것을 주시했다.
你知不知道有多少人盯着你的位置,
想取而代之?
: 그 자리를 노리는 사람이 얼마나 많은지 알아?
- 取而代之: 남의 지위를 빼앗아 대신 들어서다.
[동사] 감시하다.
盯住这个坏蛋。: 이 나쁜 놈을 감시해라
我不希望有任何的疏漏
어떠한 빈틈도 없이 철저하게 하고 싶어
*疏漏 : 명사 (부주의로 인한) 누락. 빠뜨림.
管理疏漏。: 관리가 소홀하여 누락되다.
工作不细心就会有疏漏。:
세심하게 일하지 않으면 빠뜨릴 수 있다.