[중국어 회화] 일상 중국어 회화 패턴 61.

再也不(会)…了
다시는 ~하지 않을 것이다
1.
我以后再也不会犯这样的错误了。
다시는 이런 실수하지 않겠습니다.
2.
我再也不抽烟了。
더 이상 담배 피우지 않을 거야.
3.
别说了, 我再也不会相信你说的话了。
말하지 마, 나 다시는 너 말 안 믿을 거야.
要是能…就好了
~할 수 있다면 참 좋겠다.
1.
要是能在济州岛生活一个月就好了。
제주도에서 한 달만 살아봤으면 좋겠어.
2.
要是能参加就好了。
참가할 수 있으면 좋겠군요.
像…一样
~와 같이, 마치 ~처럼
1.
我也想像别人一样过平凡的生活。
나도 남들처럼 평범하게 살고 싶다.
2.
我的皮肤像雪一样白。
저의 피부는 눈처럼 새하얗고
我的嘴像血一样红。
저의 입술은 마치 피처럼 붉고
我的头发像乌木一样黑。
머리카락은 흑단처럼 새까맣죠.
《 明星大侦探 명성 대정 탐 中 》
*A+像/不像+B+一样/这么/那么/这样/那样+형용사/동사구
你的女儿像我一样聪明。당신 딸이 당신처럼 똑똑하군요.
我们那儿的天气像上海一样暖和。우리가 있는 이곳의 날씨는 상하이처럼 따뜻하다.
他不像你这样聪明。그는 너처럼 그렇게 똑똑하지 않다.
他应该像李明那样认真。그는 李明처럼 열심히 해야 한다.
출처 : naver blog 용용나라
自由自在
자유자재 하다
1.
其实啊,我自己心里最清楚。我不好相处着呢,
사실은 내가 스스로 맘 속으로 제일 잘 알아 어울리기 쉽지 않다는 걸
索性啊,我就一个人自由自在。
그러니 아예 혼자 자유롭게 있는게 낫지
《 三十而已 삼십이이 中 》
2.
我想跟外国人自由自在地聊天。
나는 외국인이랑 프리토킹하는 게 소원이야.
3.
你有啃老,所以你才会这么自由自在,对工作不上心。
비빌 언덕이 있으니까 맘대로 행동하고 일에 열중 안 하는 거죠.
啃老 :캥거루족 늙은 부모에게 얹혀사는 다 큰 성인 자녀.
(결혼한 자녀가) 부모에게 빌붙어 살다. 부모에게 매달리다.
上心 : 마음을 다하다. 진심을 다하다.
《无法恋爱的理智派 이지파생활 中》
4.
你们可以自由自在地上传各种提问。
여러 가지 질문들을 부담 없이 마음 편히 주시면 좋을 것 같습니다.
比起…, 我更喜欢…
~에 비해서 ~을 더 좋아하다
1.
比起站席,我更喜欢坐席。
나는 스탠딩보다 좌석이 좋아.
2.
比起面条,我更喜欢米饭。
나는 면보다 밥을 더 좋아합니다.
3.
나는 어둡고 암울한 비극보다는 밝고 유쾌한 희극이 더 좋다.
比起灰暗抑郁的悲剧,我更喜欢明朗欢快的喜剧。