I dream away my life

[중국어 회화] 일상 중국어 회화 패턴 103. 본문

중국어 汉语

[중국어 회화] 일상 중국어 회화 패턴 103.

Elena Agnés 2022. 3. 26. 11:00

 

 

交白卷儿

[jiāobáijuàner]

 

백지를 내다. 아무 성과도 없다

 

1.

 

我们预先要彻底做好准备,

wǒmenyùxiānyàochèdǐzuòhǎozhǔnbèi ,

 

우리는 미리 철저히 준비를 해야 하며,

 

要不然只能回去交白卷儿

yàobùránzhǐnénghuíqùjiāobáijuànr 。

 

그렇지 않으면 돌아가서 백지를 낼 수밖에 없다.

 

 

2.

 

带来的保健品根本无人问津

dàiláidebǎojiànpǐngēnběnwúrénwènjīn ,

 

가져온 건강보조식품에 대해 아무도 사려는 사람이 없으니

 

只能回去交白卷了

zhǐnénghuíqùjiāobáijuànle 。

 

허탕치고 돌아가는 수밖에 없다.

 

无人问津 [ wú rén wèn jīn ]

1. 물어보는 사람이 없다 2. 관심을 가지는 사람이 없다

3. 시도해 보려는 사람이 없다.

 


家常便饭

[jiāchángbiànfàn]

 

흔히 있는 일. 다반사

 

1.

这小两口年轻的夫妻

zhèxiǎoliǎngkǒuniánqīngdefūqī

 

젊은 부부가

 

这吵吵闹闹的

zhèchǎochǎonàonàode

 

지지고 볶고 하는 건

 

 

还不是家常便饭吗?

háibúshìjiāchángbiànfànma?

 

다반사 있는 일 아닌가요?

 

2.

回到家就 7~8点, 加班也是家常便饭 ​

huídàojiājiù qī ~ bā diǎn, jiābānyěshìjiāchángbiànfàn ​

 

집에 오면 항상 7~8시고 야근은 밥 먹듯이 해

 

3.

这个企业营销部门特别忙,

zhègeqǐyèyíngxiāobùméntèbiémáng ,

이 기업의 영업부는 아주 바빠서,

 

对营销部人员来说加班熬夜是家常便饭

duìyíngxiāobùrényuánláishuōjiābānáoyèshìjiāchángbiànfàn 。

영업부 사람들은 야근과 철야가 다반사이다.


炒冷饭

[chǎolěngfàn]

재탕하다

 

1.

这个连续剧大部分的内容是炒冷饭

zhè gè liánxùjù dàbùfen de nèiróng shì chǎolěngfàn.

 

이 드라마 대부분의 내용은 재탕하는 것이다.

 

2.

我总觉得他上台演讲的内容有点儿熟悉,

wǒzǒngjuédetāshàngtáiyǎnjiǎngdenèiróngyǒudiǎnrshúxi ,

 

나는 그가 강단에서 연설하는 내용이 계속 익숙하다고 느꼈는데,

 

原来是炒冷饭

yuánláishìchǎolěngfàn ,

 

알고 보니 재탕한 것이어서

 

这样没什么意义。

zhèyàngméishénmeyìyì 。

 

아무런 의미가 없었다.

 

3.

你准备一份计划的时候,

nǐzhǔnbèiyífènjìhuàdeshíhou ,

 

계획을 세울 때

 

一定要有新鲜的东西,

yídìngyàoyǒuxīnxiāndedōngxi ,

 

참신한 내용이 반드시 있어야 해,

 

千万别炒冷饭

qiānwànbiéchǎolěngfàn !

 

절대 재탕하지 말고!


走过场

[zǒuguòchǎng]

 

형식적으로 하다.

겉치레만 하다

 

1.

那不过是走过场

nàbùguòshìzŏuguòchăng

 

그것은 형식상의 절차에 불과하다.

 

2.

这次检查只不过是走过场而已,

zhècìjiǎncházhǐbúguòshììzŏuguòchǎngéryǐ,

 

이번 조사는 단지 형식적인 것이니까

 

你们不用为它操心。

nǐmenbúyòngwèitācāoxīn 。

 

마음 쓰지 마세요.

 


马后炮

[mǎhòupào]

 

뒷북치다

 

1.

你别马后炮了,

nǐbiémǎhòupàole ,

 

너 뒷북 좀 그만 쳐.

 

事情都解决了。

shìqingdōujiějuéle 。

 

일 다 해결됐거든

 

2.

要是你早点儿告诉我,

yàoshinǐzǎodiǎnrgàosùwǒ,

 

만약 네가 좀 빨리 말했더라면

 

事情不会变成这样,

shìqingbúhuìbiànchéngzhèyàng ,

 

일이 이렇게 되지 않았을 텐데.

 

现在放马后炮没什么用。

xiànzàifàngmǎhòupàoméishénmeyòng 。

 

지금 뒷북쳐야 소용없어.

 

#중국어공부 #중국어회화공부

#중국어일상회화 #중국어일상회화패턴