I dream away my life

[중국어 회화] 일상 중국어 회화 패턴 32 본문

중국어 汉语

[중국어 회화] 일상 중국어 회화 패턴 32

Elena Agnés 2022. 2. 22. 08:10

 

八仙过海 —— 各显神通

사람마다 제각기 솜씨를 발휘하다.

제작기 나름대로 방법을 가지고 있다.

这道题目虽然很难,但是方法很多,希望大家八仙过海 —— 各显神通

:이 문제가 비록 어렵긴 하지만 방법은 많이 있으니

여러분이 각자 나름대로 실력을 발휘하길 바랍니다.

A:活儿我交给你们了,至于怎么干,你们就八仙过海-各显神通吧。

일거리는 너희들에게 다 나눠줬으니까, 구체적으로 어떻게 할지는 너희들 가가 알아서 능력을 발휘해 봐

B:好,您放心吧。

:알았습니다. 안심하십시오.


 

泥菩萨过河 —— 自身难保

진흙 보살이 강을 건너니 제 몸도 보전하기가 어렵다.

제 코가 석 자이다.

你现在泥菩萨过河,自身难保, 我劝你少管闲事。

:넌 지금 진흙으로 만든 보살이 강을 건너듯이 네 코가 석자인데

남의 일에는 적게 참견하는 것이 좋겠어.

 


孔夫子搬家 —— 净是书(输)

공자가 이사 갈 때 전부 책이다.라는 뜻인데

언제나 지기만 하다. 매번 지다.무슨일을 하든 실패한다라는 표현으로 씁니다.

[‘书’는 ‘输’(지다)와 발음이 같으므로 이런 뜻이 생김]

A : 你和他下围棋的话,一般谁赢?

: 너와 그 사람이 바둑을 두면 보통 누가 이기니?

B : 他赢,我是“孔夫子搬家 —— 净是书(输)啊 “

: 그가 이겨. 나는 '공자가 이사 갈 때 짐은 전부 책'인 꼴이야.


飞蛾扑火 —— 自取灭亡

나방이 불에 뛰어들다 - 자멸하다

스스로 위험을 초래하다.

 


芝麻开花 —— 节节高

(상황이) 날로 좋아지다

나날이 발전을 거듭하다. 생활이 점점 좋아지다.

他公司这两年的发展简直是芝麻开花节节高

: 그의 회사는 최근 2년간 그야말로 발전에 발전을 거듭하였다.

现在的日子是芝麻开花节节高,越过越好了。

: 지금은 생활이 나날이 좋아지고 있다.

这我可没统计过。这么说吧,像大城市附近的农民,生活真是芝麻开花—节节高啊!

:나는 세보지는 않았는데. 이렇게 말하면 되겠다. 대도시 근처의 농민들은 생활이 점점 좋아지고 있어


十五个吊桶打水 —— 七上八下

가슴이 두근거리다. 안절부절 못하다

心中像十五个吊桶打水七上八下地跳着着。

: 가슴이 방망이질하듯 몹시 두근거리다.

虽然经过几天的充分准备,当我站在讲台上,

心里还是十五个吊桶打水七上八下

: 비록 나는 며칠 동안 충분한 준비를 했지만,

교단에 설 때에는 가슴이 여전히 방망이질하듯이

마구 두근거린다.

#중국어공부 #중국어회화공부 #중국어일상회화 #중국어일상회화패턴